Orient vagabond
Égypte, Yemen, Éthiopie, ils semblent flâneurs, nomades ou vagabonds figés dans l'espace et dans le temps, isolés du chaos du monde. Mais ces silhouettes croisées au hasard des chemins, ont une subtile et profonde intelligence du monde qui les entoure. Ils sont voyageurs sans préjugés ni bagages. Comme s'ils avaient la vive conscience de n'avoir à faire sur cette terre qu'un pauvre parcours transitoire. On croirait qu'ils s'en vont sans esprit de retour, qu'ils se laissent conduire par leur trajectoire dans l'espace. Le monde les traverse, mais ils ne perdent rien des bruits, des couleurs, des odeurs qu'ils rencontrent. Parfois le monde se retire, leur errance devient énigme, et le temps paraît suspendu. Leurs vagabondages les replacent devant ce vide qu'on porte en soi, et qu'il savent côtoyer. C'est par cette approche du vide que s'éprouve pleinement la connivence avec le monde. L'expérience de l'ailleurs ou l'éloge du dénuement.
Egypt, Yemen and Ethiopia have a nomadic feel to them, free spirits wandering through time all the while isolated and cut off from the chaos in the rest of the world. Yet, at the same time there is a profound intelligence and understanding of the world that surrounds them. Travelling light without prejudice or luggage as if blatantly aware that their time on earth is but a transitory one as if, without a return date, they would simply wander off into time. The world comes and goes bringing hustle and bustle and life and then it goes away again and they become enigmatic once more, suspended in time.